Saturday, July 18, 2009

És molt difícil escriure tots els dies algú interessant. Avui no he fet res. He adormit fins a 2 quarts de 12 i altre vegada he fet la migdiada 2 hores. I... res més? Sí, he comprat el diari. A prop de la casa meva no hi ha quiosc, i he donat voltes per buscar botiges on puc comprar els diaris. 30 minuts sense èxit però per fi, n'he trobat una. He comprat el Punt. Em sembla que diaris catalans són tots catalanistes i regionals. M'agraden més el País o el Mundo, perquè parlen més coses internacionals. Però bé, estic aprenent català i també vull saber la situació i la opinió general de catalans. Crec que llegir diaris és una de maneres més eficaces per saber-ho.

Friday, July 17, 2009

Fui con dos amigos al teatro. El teatro no era profesional, sino una exposición final de un curso teatral. Sinceramente, era aburrido. No entendí bien la trama de la obra. Había pensado que no me parecía interesante, porque no entendía bien, pero los amigos también dijeron lo mismo. La primera y última escenas eran mejores, pero... No me gusta ver el concierto, teatro, o lo que sea, no profesionales. La mayoría de los espectadores son amigos de alguien en la escena. Yo también lo soy muchas veces. No se puede criticar sinceramente lo que pasa en la escena. Hay un cómplice total.

Thursday, July 16, 2009

Today I met a friend of my friend. She sent me a list of her friends in Barcelona, so I am busy in meeting them. All of them are kind. It is unbelievable that friends of a friend are very kind with me and they are glad to see me, though many of them have not meet me before. This is the Spanish hospitality, I guess.

It is summer and there are a lot of events in Barcelona. After I drank a glass of beer with the friend of my friend, I went to MACBA. It is open till midnight in July, Tuesday and Friday. I like contemporary art, but I can't understand. Some of the collection are interesting. I've became very tired, because there are so many things to see and it was very cool inside (I forgot my jacket).

Wednesday, July 15, 2009

Ja, ich bin nur vor 10 Tagen in Spanien angekommen und habe schon gute Menge Deutsch vergessen. Wieso? Spanisch: 10 Jahre. Deutsch: na ja, nur 2 Jahre... Mir fällt die Wortschatz des Alltags aus. Außerdem Umgangsprache. Ich fühle mich nicht gut, weil ich nicht sagen kann, wie ich mich fühle. Wahrscheinlich ist das wegen meines Freundkreises. Oder, weil in Deutschland ich nicht kämpfen muss, um zu überleben. Dabei ist mein Mann, der auf Deutsch besser sprechen kann als ich. Ah, Satzbau... Ich denke jetzt auf Spanisch und übersetze. Wann bekomme ich das Sprachgefühl? Nie? Ich bin hoffnungslos.

Tuesday, July 14, 2009

Català

Avui he quedat amb una amiga de la meva amiga. Després de la classe de català ens hem vist davant un restaurant japonès. Hem menjat molt bé. Des de fa un any he menjat Hiyashi-Chuuka. Ens hem vist per la primera vegada però m'ha caigut molt bé. Després de dinar, hem pres un cafè tallat i hem seguit xerrant. Perquè ella havia de anar-se'n a la universitat, ens n'hem anat de la cafè. Just abans de arribar a la universitat, una moto gairebé m'anava a atropellar. Quin surt! Em tremolaven les cames i mans i no podia creure el que m'ha passat. He pensat en la meva família i la amiga al costat. Si morís jo, què pensarien ells? Una mort a Barcelona durant vacances. Una tragèdia... He tingut sort. La moto no m'ha tocat ni una mica. He de cuidar més semàfors i cotxes. No vull morir encara.

Monday, July 13, 2009

Español

Hoy empiezo a escribir. Se me ha ocurrido la idea de escribir en lenguas extranjeras, cada día en un diferente idioma. He aprendido 4 lenguas (salvo japonés) y no sabía cómo las mantengo. A ver si funciona bien.

Estoy en Barcelona, con la intención de aprender catalán. La situación de catalán es bastante curioso y desde hace años quería aprenderlo. Pero, claro, es una lengua que no tiene muchos hablantes y está en una situación muy difícil. Ya lo sé. No podré ganar dinero con catalán. Después de empezar mi carrera como traductora, las lenguas significan la fuente de dinero y siempre estoy pensando en el dinero y tiempo para aprender un idioma. Al mismo tiempo las lenguas son mis hobbys y me gustan pensar en las lenguas en general (la educación de las lenguas extranjeras, bilingüismo, la literatura, etc). Aquí puedo reflexionar muy bien el idioma en general, aprendiendo catalán y estoy contenta. El problema es que la gente habla perfectamente castellano. Eso me quita la gana de hablar en catalán. Tengo que obligarme hablar en catalán en la calle.

Tuesday, June 02, 2009

Auf Deutsch

Ich kann nun anfangen, etwas auf Deutsch zu schreiben. Na ja, meine Spanischkenntnisse wird immer schlechter und Deutschkenntnisse ist noch nicht genug. Aber das ist normal für eine Japenerin, die mit ihrer Japanischen Mann in Deutschland wohnt.